|
IS 289:
Multilingual Information Resources (Information Resources in Languages
Other Than English) WINTER 2009 Tuesday,
9:00 a.m.- 12:30 p.m., GSE&IS 245
|
||||
|
General |
Course Outline |
|||
Instructor:
Dr. Clara M. Chu, cchu@ucla.edu,
(310) 206-9368
Office Hours: Thursdays,
9 am-noon, some Tuesdays, 1:00-3:00 p.m.,
and other times by appointment, GSE&IS 210. A sign-up sheet is posted on the
bulletin outside my office door.
Purpose of course:
At the end of the
course, students will have:
1. familiarity
with the range of information resources in languages other than English and of
language learning resources (print and online),
2.
a
basic knowledge of language families, scripts and alphabets, and
transliteration schemes, and to apply this knowledge in accessing and
organizing multilingual information,
3.
an
understanding of national, cultural, and linguistic differences in approach to
the production, acquisition, organization and access of information,
4.
the
knowledge of how to provide access to multilingual resources using computer
technology,
5.
exposure
to the diversity of sources to acquire selected language materials, and
6.
familiarity
with selected multilingual library collections and cultural centers that offer
language instruction.
Scope of course:
Access and development of
information resources in languages other than English. The course deals with the methods to
provide access to multilingual information resources and to overcome linguistic
and national barriers in acquisition and organizing of multilingual
materials. Issues dealing with
other aspects of collection development, cataloging and reference services will
not covered. It is possible to
delve deeper into the issues discussed or excluded in this course through
individual study or research.
Assignments:
Assignments are due on dates and
times as specified. Late
assignments may be accepted if prior arrangements are made with the instructor
and will be penalized by a letter grade. All assignments should be typed and
double-spaced.
Evaluation/Grading:
Class presentations 30%
Final assignment 50%
Class participation 20%
Instructional
Method:
This class will actively engage the students in learning
about multilingual information resources and issues. It uses a learning-by-doing approach which incorporates a
mixture of lectures by the instructor and experts, discussion, in-class
exercises, field trips, and student presentations. Students will be expected to contribute to class discussions
on a regular basis.
Resource Materials
and Reserves:
»
Reserve
materials may be placed in the MIT Lab/Library or made available online.
»
Course
website: http://www.gseis.ucla.edu/faculty/chu/289
»
Course
blog: http://portavoz.wordpress.com/
Each student will sign up to do two
presentations on an aspect of the topic(s) of the chosen (*) week. Each student
will post the resources/materials examined or presented on the class blog by
the day of the presentation. Each
presentation will be 15 minutes.
ASSIGNMENTS
Develop a multilingual information
resource, such as a non-English or bi-lingual web resource, a resource guide to
learn a target language (TL), a bi-lingual glossary, etc. Alternatively, a student may choose to
write a 15-20-paged paper on multilingual information resources and/or
practice. Please obtain approval
on your final assignment before proceeding. Some examples of potential projects are below:
Develop a bi-lingual glossary of
LIS, archival or museum
terminology. LIS terms are
available from the instructor and may be augmented by the student. It should include terms that will be
used in signage, communication, etc.
1.
Select
a target language (approved by instructor) and translate the terminology into
the target language.
2.
Convert
the bilingual list into an electronic file.
3.
Write
a brief report (3-5 pages, double-spaced) describing the development process,
any challenges, and the electronic tools/software to create your glossary in
the target language.
4.
Submit
both print and electronic copies of the bilingual LIS glossary along with a
print copy of the brief report.
b. Targeted Language
Information Resources Website
Choose a target language (TL). Create a website that serves as a
guide/pathfinder for librarians and users who wish to access information in
that language in a library or information center. Target language and type of library or information center to
be approved by instructor. Types
of information to include:
Target Language (TL): background and
country(ies) where spoken, say “hello” in language
LIS terminology in TL
Library Forms in TL (e.g.,
application for library card)
How to find materials in TL
Reference Materials
Periodicals and other media sources
ESL and TL Learning Resources
Translation Resources
E-mail and Web Use in TL
IS
289: Multilingual Information Resources
(Information Resources in Languages Other
Than English)
Course Outline - Winter 2009, C. Chu
1.
Jan 6 Introduction to the course. Languages and Language
Identification.
Resources:
»
Language
Families http://www.krysstal.com/langfams.html
»
Wikipedia:
The Free Encyclopedia. Language
Families and Languages. http://en.wikipedia.org/wiki/Language_families_and_languages
»
Language http://home.wanadoo.nl/arjenbolhuis/language-family-trees/
»
Boeree,
C. George. Language Families of
the World http://www.ship.edu/~cgboeree/languagefamilies.html
»
Ancientscripts.com. Language Families http://www.ancientscripts.com/hl_families.html
»
Ethnologue http://www.ethnologue.com/ Ethnologue Language Family Index http://www.ethnologue.com/family_index.asp
»
Reese, Brian. The Challenge of East Asian Writing Systems. http://www.globalz.com/info.aspx?PageID=30
»
Videos: search “Languages of the World”, “Germanic Language
Family”
»
Arguelles, Alexander.
Videos and audios introducing languages. http://www.foreignlanguageexpertise.com/audio_videos.html
»
Language.
http://www.uefap.com/vocab/exercise/awl/language.htm »
Language Families - matching exercise. http://www.llas.ac.uk/materialsbank/mb044/LangFamExDD.htm
*2.
Jan 13 International
Publishing. National
Bibliographies. Newspapers and
Online News Media (e.g., BBC, Google News).
Class presentations:
Report on a national bibliography or
non-English language newspapers.
Required readings:
»
Beaudiquez,
Marcelle. The Perpetuation of the
National Bibliographies in the New Virtual Information Environment. Proceedings of the 69th
IFLA Council and General Conference, 1st-9th August, 2003; Berlin. http://www.ifla.org/IV/ifla69/papers/142e_trans-Beaudiquez.pdf
»
Knutsen,
Unni. Electronic National
Bibliographies: A State of the Art Review. Proceedings
of the 69th IFLA Council and General Conference, 1st-9th
August, 2003; Berlin. http://www.ifla.org/IV/ifla69/papers/109e-Knutsen.pdf
»
Andresoo,
Janne. “The National Bibliography Concept
in a Changing Information Environment,” Proceedings of the 67th IFLA Council
and General Conference; August 16-25, 2001; Boston.
http://www.ifla.org/IV/ifla67/papers/047-199e.pdf
Resources: UNESCO Statistical
Yearbook (annual) http://www.uis.unesco.org/ev.php?URL_ID=2867&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201 (also available in print) >>> Culture and
Communication Statistics: http://www.uis.unesco.org/ev.php?URL_ID=5208&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201
3.
Jan 20 International
Language Collections in an Academic Library: An East Asian Languages Collection
and Romanization.
Fieldtrip: Amy Tsiang and
staff, Richard C. Rudolph East Asian Library,
UCLA http://www.library.ucla.edu/libraries/EastAsian/. Meet inside library, located on the
mezzanie level of the Young Research Library, room 21617.
Resources:
»
East Asia Library, Yale University. East Asian Languages Romanization. http://www.library.yale.edu/eastasian/romanization.html East Asian Languages in Orbis. http://www.library.yale.edu/eastasian/guide_languages.html
»
University of Delaware Libraries Subject Guides. Internet
Resources for Asian Languages and Literatures. http://www2.lib.udel.edu/subj/lano/internet.htm
4.
Jan 27 International
Language and Literature Collections in a Public Library.
Fieldtrip: Gloria Glover,
Senior Librarian, International Languages Dept., LAPL, guided by Sylva
Manoogian, Doctoral Student UCLA IS and Retired Regional Manager, LAPL http://www.lapl.org/central/international.html
Required reading:
Gretchen Hack, Michelle Lerman, Lou Petterchak, and Josie
Teodosijeva. Library Services
to Multilingual Populations. http://www.cde.state.co.us/c-tag/download/pdf/ircreport.pdf
*5.
Feb 3 Reference
Materials: Dictionaries and Encyclopedias. Language Learning Resources: General and Library Staff. The Internet: Multilingual Access.
Guest
Speaker: Willy Frixione, The Language Solution http://www.thelanguagesolution.com/
Class presentations:
»
Review
dictionaries and encyclopedias (general and specialized) diverse formats in
another language AND bi/multi-lingual dictionaries – Review at least four
works and note any similarities and differences in format (online vs. print)
and between types of reference sources.
Required readings:
»
Huang,
Shihong and Tilley, Scott. “Issues
of Content and Structure for a Multilingual Web Site,” SIGDOC ’01, October 21-24, 2001, Santa Fe, New
Mexico. Available at http://portal.acm.org/
»
Chu,
Clara M. and Honma, Todd S.
“Multicultural Literacy” http://www.kn.sbc.com/wired/21stcent/cultural.html see section on Reference Tools
Resources:
»
WebJunction - Immigrants and World Languages http://www.webjunction.org/immigrants-and-world-languages
»
WebJunction - Spanish Speakers http://www.webjunction.org/spanish
»
WebJunction - Tribal and First Nation Communities http://www.webjunction.org/tribal-and-first-nations
»
John
Glascock, World Language Resources http://www.worldlanguage.com/ and Steve Peng, Multilingual Web
Consultant
6. Feb 10 International
Language Vendors, Distributors: African Languages and Materials.
Guest
Speaker: Ruby A. Bell-Gam, Librarian for African Studies &
International Development Studies, UCLA
rbellgam@library.ucla.edu Phone: 310-825-1518
7.
Feb 17 Transliteration. Slavic Materials. Bookstores: Local and Online.
Guest
Speaker: Liladhar Pendse, Librarian for Slavic,
Eurasian, Eastern European, and Pan-Asian and South Asian Studies, UCLA
and PhD Student, UCLA IS
Required readings:
»
Barry,
Randall K. (ed.) ALA-LC
Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts. Washington: Cataloging Distribution Service, Library of
Congress, 1997. [YRL Ref. P226.A4
1997]. Available online http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html
»
“Chapter
8: Romanization,” http://www.archivists.org/catalog/stds99/chapter8.html In: Standards for Archival
Description: A Handbook, by Compiled by Victoria Irons Walch for the Working
Group on Standards for Archival Description with contributions by Marion
Matters. The Society of American
Archivists, 1994.
»
Clews,
John. “Digital Language Access:
Scripts, Transliteration, and Computer Access,” D-Lib Magazine, March 1997. http://www.dlib.org/dlib/march97/sesame/03clews.html
»
Transliteration schemes used by European Libraries and Name
Authority Issues http://alcyone.cc.uch.gr/~kosmas/Helen/helen_schemes.html
»
United
Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN). Working Group on Romanization
Systems. http://www.eki.ee/wgrs/
Resources:
»
Introduction
to Slavic Information Resources. http://gateway.library.uiuc.edu/spx/class/tocbrief.htm
»
Princeton
University Library’s Cataloging Documentation. Slavic Cataloging Manual. http://infoshare1.princeton.edu:/katmandu/sgman/smtocs.html
*8.
Feb 24 Multilingual
Web 2.0 (e.g., Library 2.0, Social Networking, Search Engines). Multilingual
Library Services and Computer Literacy.
Class presentations:
Present findings/resources on
selected topic.
*9.
Mar 3 Book
Fairs, Bibliographer Associations and Resources. Cultural Centers as Language
Panel (9:00-10:00 am): Jade Alburo,
Librarian for Anthropology, Archaeology, Religion and Southeast Asian Studies,
UCLA; Eudora Loh, Librarian for Latin
American Studies and Spanish/Portuguese, UCLA; Orchid Mazurkiewicz, Director and Editor, Hispanic American Periodicals Index
(HAPI), UCLA Latin American Center.
Class presentations:
Describe selected cultural center
and its language resources.
Required readings:
»
Library
Services to the Spanish-Speaking Committee, Reference Services Section of the
Reference and User Services Association, American Library Association. “Guidelines for the Development and
Promotion of Multilingual Collections and Services,” Reference & User
Services Quarterly,
47(2): 198-200, 2007.
»
Gamache,
Pierre; Martin, Libby; and Nowosielski, Maryna. Multilingual/Multicultural Collections and Services: A
Draft Proposal. Ottawa: Library and Archives Canada,
September 19, 2001; 12 p. [Document # EC 01:29]
10.
Mar 10 Student
Presentations.